quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

"Por Enquanto"

Detesto aquela expressão "Obrigado, por enquanto"

Sei que faz alguns anos atrás, quando a ouvi pela primeira vez. Desde então, cada vez que ouço, é a mesma sensação de repúdio.

Desde criança, eu havia aprendido que "Obrigado" era uma expressão que significava agradecimento.

Quando eu ouço alguém dizer "Obrigado, por enquanto", o "por enquanto" SEMPRE me soa rude. Parece que diz, "olha, pelo visto tu fez o que deveria, mas logo vou me incomodar de novo".

É uma coação gramatical, é um sequestro que se propaga em palavras.

E o "muito obrigado"? E o "muitíssimo obrigado"?

Não, simplesmente "obrigado" e ainda um horrível "por enquanto" para deturpar o sentido original, de agradecimento, de respeito ao esforço, dedicação e atenção alheia.

Por que não adicionamos "por enquanto" a outras expressões também?

"Eu te amo, por enquanto"

"Bom dia, por enquanto"

"Boa viagem, por enquanto"

"Muito bom revê-lo, por enquanto"

Que evolução da língua é essa? Me parece algo burocrático, sem alma, sem coração.


Em japonês, a tradução literal da expressão de agredecimento "Doumo Arigatou Gozaimasu", seria algo como "Me desculpe pelo trabalho, eu não sou merecedor"

Ou seja, o cúmulo da humildade!

E nós, com o "por enquanto".

Um comentário: